Equipo #5 -Miembros de Equipo #5:Matt, Josh, Ryan, Alex
Título de la presentación: ---
*Scene starts with Ryan and Josh in the car driving to Matt’s house* Ryan: Ready to hang out tonight? Estás listo para pasar tiempo conmigo esta noche?
Josh: Of course, should be a fun night. Por supuesto, debe ser una noche muy divertida
*Next scene shows Matt and Alex arguing back and forth* Matt: …Real men don’t clean, that’s a woman’s job. I’m going out with my friends. Hombres reales no limpian, es el trabajo de mujeres.
Alex: I’m tired of your selfish, annoying self. The answer is no, you aren’t going. Estoy cansada de ti eres muy egoista y me molesta. La respuesta es no, no vas.
Matt: Fine…*mumbling* that’s what you think… *mumbling* Bueno...es lo que TÚ piensas
Alex: I’m going to pick up the groceries (possible vocabulary here), I’ll be back in a couple of hours Voy a recoger los comestibles, y devolveré dentro de unas horas
Matt: Alright, pick me up some beer Bueno, llevame cerveza por favor
Alex: *Sighs* *Leaves*
*Next scene shows Ryan and Josh pulling up to Matt’s house* Ryan: Do you think Matt is coming tonight? ¿Piensas que Matt salga esta noche?
Josh: If he can make his way out of that prison Si puede salir de esa cárcel *Matt starts to walk out, jumps in the car*
Matt: What’s up? Ready to go? ¿Qué tal? Estás listo a para salir?
Ryan: Sure are. So your wife didn’t mind you going? Absoultamente. Entonces a tu mujer, no le molesta?
Matt: Nope, she basically was throwing me out No, ella me echa de casa
Josh: What a surprise… Ooo, ¡Qué sorpressa!
*Next scene shows Matt, Ryan, and Josh driving in the car* Josh: So where are we going? Entonces, ¿Adonde vamos?
Ryan: Probably the mall, I need some new shoes Posiblemente al centro comercial. Necesito zapatos nuevos.
Josh: Did you print out the directions? ¿Imprimiste las direcciones?
Ryan: No, I have my GPS No, tengo mi GPS nuevo
Josh: Alright, it should be 5 miles away Está bien. Debe estar más o menos 5 millas.
*Cut scene showing Alex shopping* Alex: Ok so I need pickles, broccoli, milk, apples, and some paper towels. Oh and Mateo will probably need mucho mucho cerveza. Bueno, yo necesito encurtidos, brocolí, leche, manzanas, y algunas toallas de papel. Oh, y Mateo necesita mucha cerveza.
*Next scene shows Matt, Ryan, and Josh arriving at the mall* Matt: The parking here is ridiculous El estacionamiento aquí es rídiculo
Josh: Oh, there's a spot Oh alli hay un lugar
Ryan: There's another spot Allá hay otro lugar *Camera shows empty parking lot*
Matt: Not close enough... No esta suficiente cerca del centro comercial *While in the mall...*
Josh: So Ryan, you needed zapatos? I think the zapatos store is in the west wing. Bueno, Ryan. ¿Necesitas zapatos? Pienso que la zapateria este en la parte oueste.
Ryan: Ok, thanks, what are you guys going to do? Está bien. ¿Qué vayan ustedes a hacer?
Matt: Well, I need to get some pantelones, and a few camisetas for the summer. Pues, necesito comprar pantalones, y algunas camisetas para el verano.
Josh: You should get something for your wife Debes comprar algo para tu mujer.
Ryan: I agree, I know she would like that Estoy de acuerdo. Eso le gustaría.
Matt: Alright, if you both insist Está bien, si ellos quieren
Ryan: Lets meet back here in a half of an hour. Nos vemos aquí dentro de media hora.
Josh: I'll just go with you, Ryan, I do not need anything. Me voy contigo, Ryan. No necesito nada
Matt: Alright, I will see you guys later. Claro. Hasta más tarde
*Camera shows Ryan and Josh walking away from the camera and Matt walking into Victoria Secret* *Half an hour later* Ryan: Where is Matt? ¿Dónde está Mateo?
Josh: Probably late as usual. Wait, there he is. (Points to him) Probablamente tarde, como siempre. Espera, allí está.
Ryan: Looks like he is on the phone... Parece que hable por téléfono *Matt takes a call from Alex*
Matt: Hello Hola
Alex: Where are you? You better not be out with your friends. I specifically told you to stay home. ¿Dónde estás? ¿Estás con tus amigos? Yo te dije de quedarte en casa.
Matt: Of course not...I went to...um...pick us up dinner and a movie. Por supuesto...Fui a...um...buscar la cena para nosotros y un DVD
Alex: Really? What is taking you so long? If you are lying I am going to... ¿De veras? ¿Por qué tan tarde? Si me mientas voy a...
Matt: It may be awhile. A train is blocking the road. Va a tomar tiempo. Hay un tren aparcado en la calle.
Ryan and Josh: (Yelling in the background) Matt! We are over here! Mateo! Estamos aqui!
Alex: Who was that? I hope for your sake it was not Ryan or Josh. You need to come home immediately. I will not tolerate this. ¿Quién es eso? Espero para ti que no sea Ryan o Josh. Nesecitas llegar a casa inmediamente. No lo soporto.
Matt: -dial tone-
Alex: He is going to wish that he did not do this since he has to come home eventually. When he does, he is in big trouble. Va a esperar que no lo hizo porque el tiene que regresara casa eventualmente. Cuando llegue, no es bueno para él. *Matt walks over to Us*
Josh: Who was that? ¿Quién habla?
Matt: Nobody. I am hungry. Nadie. Tengo hambre.
Josh: Lets grab some food, any suggestions? Vamos para buscar comida. Sugerencias?
Ryan: Anything for me No me importa.
Matt: I got fruit roll-ups in the car, save your cash Tengo fruit roll ups en el coche. Guardes tu dinero
Ryan and Josh: Sweet! ¡Qué chulo!
*Back at the car eating* Ryan: We should go see a movie. Debemos ver una película
Josh: That is a great idea. Buena idea
Matt: I want to see an action movie. Quiero ver una pelicula de accíon
Ryan: That new one starts in fifteen minutes. La nueva empieza en quince minutos
Matt: (excited) It's going to be amazing! ¡Va a ser fantástico!
Josh: Well we better hurry. Damos prisa
*After the movies* Ryan: It is getting late and I have to work tomorrow. Es tarde y tengo que trabajar manana
Josh: It has been a long day. We should be getting back. Era un dia muy larga. Debemos regresara casa
Matt: (Nerviously) No. The night is just getting started. You guys are pathetic. No. La noche apenas de empezar. Uds son pateticos
Ryan: I can live with that. Está bien
Josh: Me too. Yo también
*Arriving back at home*
(Matt opens the door with his gift in hand)
Then the door closes.
Then the screen goes black with gun sound indicating Matt got shot.
Alex: Hurray! I'm free Hurra! ¡Estoy libre!
*Just outside* Ryan: What was that? ¿Qué es eso?
Josh: Matt probably got shot. Probablamente "Erin" mató a Matt con un revólver.
-Miembros de Equipo #5:Matt, Josh, Ryan, Alex
Título de la presentación: ---
*Scene starts with Ryan and Josh in the car driving to Matt’s house*
Ryan: Ready to hang out tonight? Estás listo para pasar tiempo conmigo esta noche?
Josh: Of course, should be a fun night. Por supuesto, debe ser una noche muy divertida
*Next scene shows Matt and Alex arguing back and forth*
Matt: …Real men don’t clean, that’s a woman’s job. I’m going out with my friends. Hombres reales no limpian, es el trabajo de mujeres.
Alex: I’m tired of your selfish, annoying self. The answer is no, you aren’t going. Estoy cansada de ti eres muy egoista y me molesta. La respuesta es no, no vas.
Matt: Fine…*mumbling* that’s what you think… *mumbling* Bueno...es lo que TÚ piensas
Alex: I’m going to pick up the groceries (possible vocabulary here), I’ll be back in a couple of hours Voy a recoger los comestibles, y devolveré dentro de unas horas
Matt: Alright, pick me up some beer Bueno, llevame cerveza por favor
Alex: *Sighs* *Leaves*
*Next scene shows Ryan and Josh pulling up to Matt’s house*
Ryan: Do you think Matt is coming tonight? ¿Piensas que Matt salga esta noche?
Josh: If he can make his way out of that prison Si puede salir de esa cárcel
*Matt starts to walk out, jumps in the car*
Matt: What’s up? Ready to go? ¿Qué tal? Estás listo a para salir?
Ryan: Sure are. So your wife didn’t mind you going? Absoultamente. Entonces a tu mujer, no le molesta?
Matt: Nope, she basically was throwing me out No, ella me echa de casa
Josh: What a surprise… Ooo, ¡Qué sorpressa!
*Next scene shows Matt, Ryan, and Josh driving in the car*
Josh: So where are we going? Entonces, ¿Adonde vamos?
Ryan: Probably the mall, I need some new shoes Posiblemente al centro comercial. Necesito zapatos nuevos.
Josh: Did you print out the directions? ¿Imprimiste las direcciones?
Ryan: No, I have my GPS No, tengo mi GPS nuevo
Josh: Alright, it should be 5 miles away Está bien. Debe estar más o menos 5 millas.
*Cut scene showing Alex shopping*
Alex: Ok so I need pickles, broccoli, milk, apples, and some paper towels. Oh and Mateo will probably need mucho mucho cerveza. Bueno, yo necesito encurtidos, brocolí, leche, manzanas, y algunas toallas de papel. Oh, y Mateo necesita mucha cerveza.
*Next scene shows Matt, Ryan, and Josh arriving at the mall*
Matt: The parking here is ridiculous El estacionamiento aquí es rídiculo
Josh: Oh, there's a spot Oh alli hay un lugar
Ryan: There's another spot Allá hay otro lugar
*Camera shows empty parking lot*
Matt: Not close enough... No esta suficiente cerca del centro comercial
*While in the mall...*
Josh: So Ryan, you needed zapatos? I think the zapatos store is in the west wing. Bueno, Ryan. ¿Necesitas zapatos? Pienso que la zapateria este en la parte oueste.
Ryan: Ok, thanks, what are you guys going to do? Está bien. ¿Qué vayan ustedes a hacer?
Matt: Well, I need to get some pantelones, and a few camisetas for the summer. Pues, necesito comprar pantalones, y algunas camisetas para el verano.
Josh: You should get something for your wife Debes comprar algo para tu mujer.
Ryan: I agree, I know she would like that Estoy de acuerdo. Eso le gustaría.
Matt: Alright, if you both insist Está bien, si ellos quieren
Ryan: Lets meet back here in a half of an hour. Nos vemos aquí dentro de media hora.
Josh: I'll just go with you, Ryan, I do not need anything. Me voy contigo, Ryan. No necesito nada
Matt: Alright, I will see you guys later. Claro. Hasta más tarde
*Camera shows Ryan and Josh walking away from the camera and Matt walking into Victoria Secret*
*Half an hour later*
Ryan: Where is Matt? ¿Dónde está Mateo?
Josh: Probably late as usual. Wait, there he is. (Points to him) Probablamente tarde, como siempre. Espera, allí está.
Ryan: Looks like he is on the phone... Parece que hable por téléfono
*Matt takes a call from Alex*
Matt: Hello Hola
Alex: Where are you? You better not be out with your friends. I specifically told you to stay home. ¿Dónde estás? ¿Estás con tus amigos? Yo te dije de quedarte en casa.
Matt: Of course not...I went to...um...pick us up dinner and a movie. Por supuesto...Fui a...um...buscar la cena para nosotros y un DVD
Alex: Really? What is taking you so long? If you are lying I am going to... ¿De veras? ¿Por qué tan tarde? Si me mientas voy a...
Matt: It may be awhile. A train is blocking the road. Va a tomar tiempo. Hay un tren aparcado en la calle.
Ryan and Josh: (Yelling in the background) Matt! We are over here! Mateo! Estamos aqui!
Alex: Who was that? I hope for your sake it was not Ryan or Josh. You need to come home immediately. I will not tolerate this. ¿Quién es eso? Espero para ti que no sea Ryan o Josh. Nesecitas llegar a casa inmediamente. No lo soporto.
Matt: -dial tone-
Alex: He is going to wish that he did not do this since he has to come home eventually. When he does, he is in big trouble. Va a esperar que no lo hizo porque el tiene que regresara casa eventualmente. Cuando llegue, no es bueno para él.
*Matt walks over to Us*
Josh: Who was that? ¿Quién habla?
Matt: Nobody. I am hungry. Nadie. Tengo hambre.
Josh: Lets grab some food, any suggestions? Vamos para buscar comida. Sugerencias?
Ryan: Anything for me No me importa.
Matt: I got fruit roll-ups in the car, save your cash Tengo fruit roll ups en el coche. Guardes tu dinero
Ryan and Josh: Sweet! ¡Qué chulo!
*Back at the car eating*
Ryan: We should go see a movie. Debemos ver una película
Josh: That is a great idea. Buena idea
Matt: I want to see an action movie. Quiero ver una pelicula de accíon
Ryan: That new one starts in fifteen minutes. La nueva empieza en quince minutos
Matt: (excited) It's going to be amazing! ¡Va a ser fantástico!
Josh: Well we better hurry. Damos prisa
*After the movies*
Ryan: It is getting late and I have to work tomorrow. Es tarde y tengo que trabajar manana
Josh: It has been a long day. We should be getting back. Era un dia muy larga. Debemos regresara casa
Matt: (Nerviously) No. The night is just getting started. You guys are pathetic. No. La noche apenas de empezar. Uds son pateticos
Ryan: I can live with that. Está bien
Josh: Me too. Yo también
*Arriving back at home*
(Matt opens the door with his gift in hand)
Then the door closes.
Then the screen goes black with gun sound indicating Matt got shot.
Alex: Hurray! I'm free Hurra! ¡Estoy libre!
*Just outside*
Ryan: What was that? ¿Qué es eso?
Josh: Matt probably got shot. Probablamente "Erin" mató a Matt con un revólver.
Ryan: Good one. Bueno
(They both laugh)
EL FIN